Урок 05. Библия и Евангелие.

Ветхий Завет входит в Священное Писание в иудаизме и христианстве. Книги Библии состоят из книг Ветхого и Нового Заветов. Вторая и Третья книги Ездры Славянской Библии в протестантстве называются 1-ой и 2-ой книгами Ездры, соответственно. В протестантстве книги Ветхого Завета составляют только книги Танаха.

Существуют также отличия в последовательности книг в Библии в различных традициях. Кроме этого, в иудейской традиции книга Даниила рассматривается не как пророческая, а как часть Писания.

Первая по времени создания часть Библии в оригинале называется Танах; в христианстве она включается в состав «Ветхого Завета». Еврейское Священное Писание не имеет единого названия, которое было бы общим для всего еврейского народа и применялось во все периоды его истории.

Урок 05. Библия и Евангелие.

Все 39 книг Ветхого Завета разделяются в иудаизме на три отдела: Тора (Закон), Невиим (Пророки), Ктувим (Писания). Этих книг и отрывков и в современной еврейской Библии (Танахе) нет, большинство из них появились на греческом языке, но для некоторых существовал еврейский текст.

В Синодальном переводе дополнительные отрывки и стихи, взятые из Септуагинты, не содержащиеся в еврейской Библии, помещаются в квадратных скобках. В протестантских изданиях Синодального перевода эти вставки убраны. При этом катехизис митрополита Филарета (Дроздова) не упоминает этих книг в составе книг Ветхого Завета. Сами греки понимают каноничность этих книг не в смысле их богооткровенности (богодухновенности), но в смысле, что они входят в состав Священного Писания.

Число вышеприведенных дополнительных книг и отрывков различно в Библиях различных Церквей

Также в католицизме признаны каноническими все вышеуказанные дополнительные отрывки, содержащиеся в Септуагинте, кроме 151-го Псалма и Молитвы Манассии. Послание Иеремии входит 6-ой главой в книгу пророка Варуха. Неканонические (второканонические) книги в протестантстве называются апокрифами, но не смысле принятом в православии и католичестве, в которых под апокрифами понимаются книги отвергнутые Церковью.

Ветхий Завет написан на древнееврейском языке (библейском иврите), за исключением некоторых частей, написанных на арамейском языке. Новый Завет написан на древнегреческом языке (в форме койне)

Приведённый выше порядок размещения книг в еврейской Библии изменяется несколько в Септуагинте и Вульгате. Все эти книги содержатся в Правилах апостольских, Правилах соборов Лаодикийского (кроме Апокалипсиса) и Карфагенского и у многих древних Отцов церкви. В Ватиканском кодексе (начало-середина IV в.) отсутствует окончание послания к Евреям (начиная с 9:14), послания к Тимофею, Титу, Филимону и Апокалипсис.

Откровение Иоанна Богослова отсутствует в правиле Лаодикийского собора (считается, что оно не было известно участникам собора). В Новой Вульгате и в изданиях греческого Нового Завета Соборные послания помещаются после Посланий апостола Павла перед Апокалипсисом. Апокрифы не входят в состав Библии и составляет апокрифическую литературу, сопутствующую Ветхому и Новому Заветам. Особенно обогатили науку последние раскопки и открытия в районе пещер Мёртвого моря в Израиле, содержащие некоторые фрагменты и рукописи, в которых сохранились апокрифические тексты.

Некоторые современные исследователи придерживаются мнения о том, что большинство книг Ветхого Завета и все Евангелия были написаны анонимными авторами. Тексты Евангелий существовали в анонимном виде до начала второго века, когда им было приписано авторство.

В настоящее время некоторые учёные считают, что большинство книг были отредактированы и изменены, и по этой причине восстановить содержание оригинала в наше время почти невозможно. На этом языке толковали народу закон, не понятный уже в священном тексте (Неем. 8:1–8, ср. 13:23–25). Но древний еврейский язык, не использовавшийся в обиходе, оставался языком религии (см. также священные языки), священных книг и литературы. В первом веке, по разрушении Иерусалима римлянами, учёные евреи переселились в Тивериаду, и здесь образовалась знаменитая раввинская академия, почитаемая всеми иудеями.

Несмотря на то, что в то время не было ещё гласных и других знаков, во II и III вв. талмудисты имели текст книг, весьма близкий к настоящему. Этим и занялись учёные раввины, по своему труду носящие название масоретов, то есть изъяснителей. Они над всеми словами поставили гласные знаки, собрали и сличили древние рукописи и древние толкования, установили размеры и пунктуацию стихов и пересчитали число стихов и даже букв в книгах.

Эти труды над еврейским текстом, начатые в V в., продолжались с усердием и в последующие века. Евреи сделали всё возможное для сохранения священного текста в целости и неповреждённости. Согласие дошедших до нас рукописей служит внушительным доказательством неповреждённости ветхозаветного текста по крайней мере в главном и существенном.

Известен так называемый канон Муратори, названный так по имени миланского библиотекаря, открывшего в XVIII в. древний папирусный фрагмент с перечислением канонических книг Нового Завета. Зато в этом каноне фигурирует Апокалипсис Петра, впоследствии причисленный к апокрифам. Лаодикийский поместный церковный собор (364 г.), утвердил новозаветный канон в составе 26 книг, составляющих его и теперь, — без Апокалипсиса.

Перевод Ветхого Завета осуществлен с древнееврейского (масоретского) текста Библии, а Нового Завета — с греческого. Их признаем наравне с другими книгами неизменной и действительной частью Священного Писания.